No exact translation found for معايير صناعية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic معايير صناعية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le numéro d'identification de chaque municipalité est établi par le Comité des normes industrielles japonaises.
    وتـضع الأرقـام الرمزية الإدارية لها هيئة المعايـيـر الصناعية اليابانية.
  • Le moteur dans cette voiture a été fabriqué par MCKennon Motors, un standard dans l'industrie de la formule 1.
    "المحرك في هذه السيارة صنع من قبل "ماكورنين موتورز "معايير الصناعة في "الفورميلا وان
  • Les entreprises, y compris les entreprises étrangères, peuvent souvent apporter des conseils techniques en ce qui concerne la technologie, les normes industrielles et les compétences.
    وغالبا ما تقدم الشركات بما في ذلك الشركات المملوكة للأجانب، خبرات في مجالات التكنولوجيا والمعايير الصناعية والمهارات.
  • e) D'entreprendre une évaluation des critères et indicateurs de résultats relatifs à la gestion des rations pour déterminer s'ils sont conformes aux normes du secteur (ibid., par. 44);
    (هـ) إجراء تقييم لمعايير ومؤشرات الأداء المتعلقة بحصص الإعاشة لتحديد مدى استيفائها للمعايير الصناعية (المرجع نفسه، الفقرة 44)؛
  • L'apparition régulière de nouveaux modèles pour répondre à des besoins de plus en plus complexes a une incidence sur la durée de vie des ordinateurs.
    مع تطور المعايير الصناعية لتلبية الاحتياجات الناجمة عن تزايد تعقيد النظم الأساسية، بدأت دورة حياة الحواسيب تتأثر.
  • Un cadre réglementaire pour les ressources minières et minérales conforme aux normes européennes a été mis en place et un règlement a été adopté pour créer une commission indépendante dans ce secteur permettant d'ouvrir la voie à des investissements dans un domaine économique prometteur.
    وأُنشئ إطار تنظيمي للمناجم والمعادن يتفق ومعايير الصناعة الأوروبية، وسن نظام يُنشئ لجنة مستقلة تُعنى بالمناجم والمعادن، ممهدا الطريق لاستثمار في إمكانية اقتصادية هامة.
  • Le Comité consultatif prie le Comité des commissaires aux comptes d'entreprendre une évaluation de ces critères et indicateurs de résultats pour déterminer leur conformité aux normes du secteur et souligne qu'il importe d'assurer une formation adéquate du personnel à leur utilisation.
    واللجنة الاستشارية تطلب من المجلس أن يقوم بتقييم لمعايير ومؤشرات الأداء هذه لتحديد مدى اتفاقها مع المعايير الصناعية، وتؤكد على أهمية ضمان التدريب الكافي للموظفين فيما يخص استخدامها.
  • À la suite de la visite que le Directeur général a faite dans le pays immédiatement après la chute du régime des Talibans, l'ONUDI a lancé deux projets de grande envergure concernant respectivement les normes industrielles et la productivité agricole.
    وأضاف إن اليونيدو استهلت، إثر زيارة قام بها المدير العام مباشرة بعد سقوط نظام طالبان، مشروعين ضخمين في بلده، يتناولان المعايير الصناعية والإنتاجية الزراعية على التوالي.
  • Les mesures d'incitation au rendement conçues conformément aux lois nationales et internationales, aux règles de déontologie et aux normes sectorielles peuvent être utiles pour encourager les bons résultats, en particulier lorsqu'elles sont soumises à un contrôle rigoureux.
    إن حوافز الأداء المصممة وفقا للقوانين الدولية والوطنية وآداب المهنة ومعايير الصناعة يمكن أن تكون أداة مفيدة لتشجيع الأداء المربح، وخصوصا عندما تكون خاضعة لرقابة صارمة.
  • Conformément aux normes professionnelles et gouvernementales, le Service des communications et des technologies de l'information a adopté un programme de remplacement échelonné sur quatre années en ce qui concerne le matériel informatique et sur sept ans en ce qui concerne le matériel de communication.
    تمشيا مع المعايير الصناعية والحكومية، اعتمدت دائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات برنامج استبدال مدته أربع سنوات لأجهزة تكنولوجيا المعلومات، وبرنامج استبدال مدته سبع سنوات لأجهزة الاتصالات.